quarta-feira, 10 de agosto de 2011

O Hino

A versão original:


Estrofe 1:

Blessing grant oh God of nations on the isles of Fiji

As we stand united under noble banner blue

And we honour and defend the cause of freedom ever

Onward march together

God bless Fiji

Refrão:

For Fiji, ever Fiji, let our voices ring with pride

For Fiji, ever Fiji, her name hail far and wide,

A land of freedom, hope and glory, to endure what ever befall

May God bless Fiji

Forever more!

Estrofe 2:

Blessing grant oh God of nations on the isles of Fiji

Shores of golden sand and sunshine, happiness and song

Stand united, we of Fiji, fame and glory ever

Onward march together

God bless Fiji.

and so on and so forth

Tradução


 Estrofe 1:

Concede bênçãos às Ilhas Fiji, ó Deus das Nações

Assim como nos mantemos unidos sob o nosso nobre estandarte azul

E honramos e defendemos sempre a causa da liberdade

Marchemos em frente juntos

Deus abençoe Fiji

Refrão:

Por Fiji, sempre Fiji, que as nossas vozes toquem com orgulho

Por Fiji, sempre Fiji, que o seu nome seja saudado por todo o lado

Terra de liberdade, esperança e glória, para fazermos frente ao que vier

Possa Deus abençoar Fiji

Para sempre!

Estrofe 2:

Concede bênçãos às Ilhas Fiji, ó Deus das Nações

Praias de areia dourada e luz do sol, alegria e cântico

Permanecei unida, gente de Fiji, para vós a fama e a glória sempre,

Marchemos em frente juntos

Deus abençoe Fiji

Assim, para sempre.

LETRA EM FIJIANO

Estrofe 1 :

Meda dau doka ka vinakata na vanua

E ra sa dau tiko kina na savasava

Rawa tu na gauna ni sautu na veilomani

Biu na i tovo tawa savasava

Refrão:

Me bula ga ko Viti

Ka me toro ga ki liu

Me ra turaga vinaka ko ira na i liuliu

Me ra liutaki na tamata

E na veika vinaka

Me oti kina na i tovo ca

Estrofe 2 :

Me da dau doka ka vinakata na vanua

E ra sa dau tiko kina na savasava

Rawa tu na gauna ni sautu na veilomani

Me sa biu na i tovo tawa yaga

Bale ga vei kemuni na cauravou e Viti

Ni yavala me savasava na vanua

Ni kakua ni vosota na dukadukali

Ka me da sa qai biuta vakadua

Nenhum comentário:

Postar um comentário